An Adams Tells All About Abigail

by Sara Georgini, The Adams Papers

When did you first hear the letters of John and Abigail Adams? 时尚的波士顿人可以把他们的第一次记忆固定在一个确切的地点. 1838年1月的一个下午,午饭后不久, 两百名好奇的客人涌入市中心的共济会大酒店. Braving the cold, they came to hear Charles Francis Adams (1807-1886),总统的儿子和孙子,讲述了他著名家庭的一切. 他觉得自己已经准备好,甚至迫不及待地想要讲述一些往事. A month earlier, 查尔斯是应马萨诸塞州历史学会的特别要求开始准备他的演讲的, which hosted a series of talks around town. 作为一个勤奋的研究者和家庭档案的管理者,查尔斯想要分享 Abigail’s life story with a larger audience. He asked his father, John Quincy,申请公开叙述私人手稿的许可. “我的意图是用我祖母的这些信件来说明革命时代的女性性格,” Charles wrote. “当然,选择必须取决于我的判断力,而且不会发表.当这个问题传到老亚当斯手里时,他已经缩减了在公共服务领域的工作. 他匆匆地回了一句:“随便用吧.” Charles dove into the project. Here is how her grandson chose to remember Abigail.

Letters of Mrs. Adams
这本畅销书最初出版于1840年,经历了多个版本. Adams, the Wife of John Adams. 她的孙子查尔斯·弗朗西斯·亚当斯写了一本介绍性回忆录

Charles was a systematic reader. 回到昆西的家族农场,报纸上充斥着情书和国家机密. 他或多或少按时间顺序,慢吞吞地看完那堆书. 在为他的演讲构建叙事时,查理坚持革命的基本时间线. His first pick was an 8 Sept. 1774 letter from John to Abigail. 麻萨诸塞州的代表在大陆会议上匆匆写信说:“这封信可以写成几卷书, 让你们对我所看到的场景和与我交谈的人物有个大概的了解. We have so much Business, so much Ceremony, so much Company, so many Visits to recive and return, that I have not Time to write. 时代就是这样,随便写是轻率的.” In his lecture draft, Charles summarized what happened next in that chain of correspondence: how John Adams compared the Anglo-American politics of the day to those of Julius Caesar; how the Harvard-trained lawyer quoted Shakespeare’s lines on the “shallows” of bravery; how John often addressed Abigail as “Portia.查尔斯强调说,约翰视妻子为知己和顾问.

Enter Abigail. Two decades after her death, 第二任第一夫人指挥着波士顿最大的舞台,重新唤起了全国人民的想象力. 查尔斯读到的第一封阿比盖尔的信是寄给约翰的, dated 24 May 1775, heralding the drumbeat of war. “I wish you was nearer to us. We know not what a day will bring forth, 也不知道一小时会使我们陷入怎样的苦恼,” Abigail wrote. “到目前为止,我一直能够保持冷静和镇定, and hope I shall, 让时间的紧急是他们想要的.” Carefully, 查尔斯将阿比盖尔·亚当斯重塑为共和国母性的象征, 一个抚养孩子保卫和发展国家的女人. 在他的手稿选择和公开讲话中, 查尔斯围绕阿比盖尔的遗产,敏锐地重新定位了亚当斯家族的政治品牌. 吸引早期维多利亚时代对基督教教育的看法, 他强调女性对家庭的影响推动了美国革命. Like “light to the diamond,道德美德赋予了“一个国家的政治特征其所有的光彩和价值”,” Charles wrote. 像他祖母这样的女人是有福的,也是有负担的.

Charles Francis Adams carte de visite
查尔斯·弗朗西斯·亚当斯,约翰亲自拜访 & Chas. Watkins, 1862

Abigail Adams’s nature fascinated Charles, 他与听众分享了至少两个小时的敬畏之情. 他大声问道:她是如何平衡个人情感和公共责任的? 研究其他女性的生活可能会向美国人揭示什么是“革命精神”? He did not include her eloquent plea to “Remember the Ladies,但他确实完整地保留了她的信息. 由于阿比盖尔的正典,查尔斯瞥见了一个可供公民和学者探索的新领域. “革命戏剧中的所有主要演员都有母亲、妻子或亲密的朋友,他们沉迷于表达自己的真实, unadulterated feelings,” Charles said. “然而,当我们看一看现在已知的存在的记录时, 我们在哪里能找到令人满意的东西来回报我们的搜寻呢?"亚当斯论文第一次公开宣读时, 查尔斯·弗朗西斯·亚当斯(Charles Francis Adams)巧妙地列出了我们今天作为一名编辑所面临的许多挑战和机遇 editorial project. 他对家族病史的初步了解鼓舞了他, as an editor, 学习如何在文件之间进行思考. 有时他的观点和想法会在纸上表现出来, 当他默默地省略甚至“纠正”他祖父母的话时. Yet Charles was the first to impose meaningful order on the archive. He also took on the task of building a presidential library on Peacefield’s leafy grounds.

1838年的人群在听阿比盖尔和约翰讲话时是否向前倾了一点? 查尔斯向几个热心的听众重复了他的演讲, relieved that his “experiment” was a hit. 作为一个文人,他为自己来之不易的声望感到振奋, 他开始编纂一本广受欢迎的阿比盖尔信件. 经过一些调整,他重新调整了他在马萨诸塞州历史学会的演讲的用途 introductory memoir. 他提醒读者,阿比盖尔的信件为革命戏剧提供了一张后台通行证, 美国人会从她的故事中受益. 对查尔斯来说,想起阿比盖尔有“双重魅力……由真理之手描绘”.”